Reference překladatelů - LANGEO

Když jsme oslovili naše překladatele a tlumočníky s žádostí o hodnocení naší dosavadní spolupráce, netušili jsme, že získáme tak povzbudivou zpětnou vazbu.

„Když si uvědomím, kolik dřiny mě stálo vybudovat překladatelskou agenturu v tak silné konkurenci a navíc v ne zrovna příznivé době, jsou pro mě podobná slova zadostiučiněním. Říkám si, že ta ztráta části osobního života za něco stála – člověk se jen musí naučit radovat z nových věcí,“ hodnotí překladatelskou agenturu LANGEO majitelka Olga Havičková.

V dnešní uspěchané době není snadné udělat si čas na ne tak striktně business hovor s klientem nebo překladatelem. Jsme rádi, že naše agentura neposkytuje jen překlady a tlumočení, ale jazykové služby s přidanou, řekněme přátelskou, hodnotou.

Jeden z našich „skalních“ překladatelů např. píše:

„…hovor nebude jen čistě formálním oznámením zakázky. Bude tam familiárnost, normální lidský tón, zájem, ochota, snaha o dohodu. Těším se, že na druhé straně ucítím člověka. To je pro mě zásadní.“

Potěšilo nás, když paní překladatelka, která pro nás zajišťuje překlady z angličtiny a překlady z němčiny, zmínila také rychlé platby překladatelům, které se už dnes opravdu moc nevidí, jak sama píše.

Pokud by vás zajímal úplný obsah referencí našich překladatelů, přejděte na stránku „spolupráce“ a pokochejte se s námi 🙂