Překlady účtujeme po půlstranách
odpovíme obratem
odpovíme obratem
Drtivá většina překladatelských agentur vám naúčtuje při překladech a korekturách celou novou normostranu, i když dokument jen pár znaky přesahuje jednu, dvě nebo více normostran. To nám nepřipadá příliš spravedlivé. Vám snad ano?
S překladateli a korektory jsme na účtování po půlstranách domluvení, proto nevidíme důvod, proč neulevit také vaší pokladničce.
Už od začátku existence naší agentury takto přistupujeme automatickyk tvorbě cenových nabídek a u vás neuděláme výjimku.
Pokud tuto výhodu zkombinujete např. se slevou 11% na první překlad angličtiny nebo překlady němčiny, dostanete se na velice zajímavou cenu.
Minimální účtovanou jednotkou ovšem nadále zůstává 1 normostrana (dále pak 1,5 normostrany, 2 normostrany, 2,5 normostrany…).
Pokud chcete vědět rozsah překládaného (korigovaného) textu předem, můžete: