Překlad v rozsahu do 10 normostran přeložíme do 2 pracovních dnů. Každých dalších 5 normostran bude trvat den navíc. Více o termínech Termíny jsou pouze …
Kdy bude hotový běžný nebo odborný překlad z/do němčiny?
26.10.2017
26.10.2017
Překlad v rozsahu do 10 normostran přeložíme do 2 pracovních dnů. Každých dalších 5 normostran bude trvat den navíc. Více o termínech Termíny jsou pouze …
25.10.2017
Překlad v rozsahu do 5 normostran přeložíme do 2 pracovních dnů. Každé další 3 normostrany budou trvat den navíc. Více o termínech Termíny jsou jen orientační …
20.10.2017
Překlad v rozsahu do 10 normostran přeložíme do 2 pracovních dnů. Každých dalších 5 normostran bude trvat den navíc. Více o termínech Termíny jsou jen …
19.10.2017
Překlad v rozsahu do 5 normostran přeložíme do 2 pracovních dnů. Každé další 3 normostrany budou trvat den navíc. Více o termínech Termíny jsou jen orientační …
17.10.2017
Bohužel tomu tak není. Během víkendu jsme rádi, že se nám zakázku podaří zpracovat a na cenové vyjednávání není čas. Vždy se však …
17.10.2017
Zajištění zakázky je během víkendu mnohem obtížnější. Překladatelé, korektoři a tlumočníci tráví svůj volný čas mimo své kanceláře a i přes vyšší cenu, kterou jim nabízíme, …
12.10.2017
Situace s mimoevropskými jazyky (a některými méne častými evrospkými jazyky) je složitější, ale pokusíme se vám pomoci. Jen počítejte s menším počtem hlasů, případně …
12.10.2017
Ať už potřebujete dabing nebo pouze titulky, poradíme si s téměř jakýmkoliv formátem. Problém nemáme ani v případě, pokud nám zašlete pouze odkaz …
12.10.2017
Vše záleží na kvalitě PDF souboru. Pokud je kvalita vysoká, je převod otázkou chviličky (pomůže nám OCR software). Ovšem třeba převod naskenovaných kopií, …
12.10.2017
Zpravidla se můžeme pouze přiblížit podobě zdrojového souboru. Identický výsledek se nám může podařit jen v případě kvalitního PDF souboru (poznáte většinou tak, že …
11.10.2017
Na překladech samozřejmě pracují ti nejlepší překladatelé, ale pořád jsou to jen lidé. A lidé dělají chyby, ať jsou jejich zkušenosti jakékoliv. I při …
11.10.2017
Jazyková korektura je doplňkovou službou k překladu. Pokud potřebujete překlad ve stoprocentní kvalitě, bez korektury se neobjedeme. Pro interní účely však pouhý překlad …