UKRAJINŠTINA: překlady a tlumočení - překladatelská agentura LANGEO

Ukrajinština: překlady a tlumočení

Pokud potřebujete tlumočníky či překladatele ukrajinštiny, neváhejte a obraťte se na naše profesionály, kteří vám nabízejí své služby a to nejen pro mluvený, ale i psaný projev. Naše služby jsou poskytovány kvalitně a rychle, ale i za přijatelné ceny.

 

    Menší překlad? Hotovo za 2 dny!


Warning: A non-numeric value encountered in /data/web/virtuals/24241/virtual/www/domains/langeo.cz/wp-content/themes/qe-langeo/assets/functions/theme-support.php on line 392

Orientační dodání překladu
do 10 normostran 2 pracovní dny

Špičkové překladatelské nástroje

Jen zkušení překladatelé, korektoři a tlumočníci

50 jazyků bez příplatků za vyšší odbornost

Za jak dlouho zvládnete přeložit běžný text z češtiny do ukrajinštiny nebo z ukrajinštiny do češtiny?

Obyčejné překlady o rozsahu kratším než 10 normostran zvládneme přeložit z ukrajinštiny nebo do ukrajinštiny do 2 pracovních dnů od objednání překladu. V případě graficky náročných dokumentů to však může trvat déle. Jestliže budete potřebovat překlad z nebo do ukrajinštiny v kombinaci s jinou řečí, než je čeština, může se zhotovovací lhůta rovněž prodloužit.


 

Jak rychle dokážete vyhotovit soudní (úřední) překlad z ukrajinštiny do češtiny nebo z češtiny do ukrajinštiny?

Velkou většinou soudních překladů z ukrajinštiny do češtiny a naopak, které překládáme, zvládneme přeložit ve standartním termínu 2 až 3 pracovních dnů od dodání. Tato doba se počítá ode dne doručení zdrojového dokumentu do jedné z našich kanceláří. Pokud jej budete posílat kurýrem či poštou, vždy je nutné poslat originál nebo notářsky ověřenou kopii. V tomto případě může být termín vyhotovení delší.


 

Co když potřebuji překlad z nebo do ukrajinštiny rychleji, než ve standartním termínu?

I v tomto případě si dokážeme snadno poradit. Kratší překlady o menším rozsahu do 2 normostran jsme schopni dodat ještě v den objednání překladu nebo do několika hodin. Musíte však počítatexpresním příplatkem, který se pohybuje v rozmezí 50 % až 100 %. Na vyhotovení překladů z ukrajinštiny do češtiny a naopak máme k dispozici desítky překladatelů, tudíž se jistě najde někdo, kdo překlad neprodleně vyhotoví.


 

Zvládnete přeložit text z nebo do ukrajinštiny v kombinaci s jiným jazykem, než je čeština?

V této situaci také najdeme řešení. V případě jednoduší kombinace, například z ukrajinštiny do němčiny, nebo třeba z angličtiny do ukrajinštiny, disponujeme překladateli, kteří se specializují právě na tyto jazykové kombinace. Pokud se však bude jednat o exotičtější jazyky, překlad budeme realizovat přes češtinu, například z ukrajinštiny do češtiny a následně do japonštiny.


 

Jak mi zaručíte kvalitu překladu z češtiny do ukrajinštiny nebo z ukrajinštiny do češtiny?

Fakt, že v naší překladatelské kanceláři pracují pouze zkušení překladatelé, kteří se specializují na ukrajinské překlady, vás asi příliš nepřekvapí. V této branži to nabízejí prakticky všichni. My vám však ještě před objednávkou překladu zašleme stručný profil překladatele, který bude na vaší zakázce pracovat. Při delších překladech o více než 10 normostranách také zpracujeme ukázkový překlad jedné normostrany zcela zdarma. O kvalitě našich služeb se můžete přesvědčit v našich referencích.


 

Co je vlastně ta normostrana, o které se pořád zmiňujete?

Překlady a korektury nelze účtovat v množství obyčejných stran, protože každá strana obsahuje jiné množství textu. Některé jsou poloprázdné a některé jsou přímo přehuštěné textem. Proto se celý obsah přepočítává na normostrany. Jedna normostrana obsahuje 1 800 znaků včetně mezer, což umožňuje vytvořit jednotné měřítko pro všechny texty. Jak si vypočítat počet normostran zjistíte v našem blogu.


 

Proč si při překladu z češtiny do ukrajinštiny účtujete o půl normostrany více, než je délka zdrojového textu?

Při překladech z češtiny do ukrajinštiny je naprosto běžné, že rozsah textu narůstá. Nárůst se může pohybovat v rozmezí od 10 % do 20 %, někdy i více. Finální cena se odvíjí od rozsahu konečného textu a proto je velmi pravděpodobné, že v cenové kalkulaci tuto skutečnost zohledníme. Pokud však budete poptávat překlad z ukrajinštiny do češtiny, bude finální rozsah, a tedy i cena o něco nižší.


 

Nabízíte i korekturu prováděnou rodilým Ukrajincem?

Ano i tyto služby nabízíme. Mnohdy vám jazykovou korekturu sami nabídneme, takže se stane jednou z položek v cenové kalkulaci. Korektura ukrajinského textu zabere téměř stejnou dobu, jako vyhotovení samotného překladu. Musíte však s touto skutečností počítat dopředu. Ceny jazykové korektury ukrajinštiny jsou přibližně o polovinu nižší než ceny obyčejných překladů.


 

Poradíte si i s tlumočením do nebo z ukrajinštiny?

Tlumočení je jednou z našich výsadních služeb, na které se pečlivě zaměřujeme. Samozřejmě vám velmi rád pomůžeme. Samotné tlumočení je možné provést jak v České republice, tak v zahraničí. V našem týmu naleznete pouze ty nejzkušenější tlumočníky ukrajinštiny se znalostmi z mnoha různých oborů. Určitě si mezi nimi najdete toho správného pro vaše potřeby.

HLAVNÍ VÝHODY

Špičkové překladatelské nástroje

Jen zkušení překladatelé, korektoři a tlumočníci

50 jazyků bez příplatků za vyšší odbornost

ČASTÉ DOTAZY

Za jak dlouho zvládnete přeložit běžný text z češtiny do ukrajinštiny nebo z ukrajinštiny do češtiny?

Obyčejné překlady o rozsahu kratším než 10 normostran zvládneme přeložit z ukrajinštiny nebo do ukrajinštiny do 2 pracovních dnů od objednání překladu. V případě graficky náročných dokumentů to však může trvat déle. Jestliže budete potřebovat překlad z nebo do ukrajinštiny v kombinaci s jinou řečí, než je čeština, může se zhotovovací lhůta rovněž prodloužit.


 

Jak rychle dokážete vyhotovit soudní (úřední) překlad z ukrajinštiny do češtiny nebo z češtiny do ukrajinštiny?

Velkou většinou soudních překladů z ukrajinštiny do češtiny a naopak, které překládáme, zvládneme přeložit ve standartním termínu 2 až 3 pracovních dnů od dodání. Tato doba se počítá ode dne doručení zdrojového dokumentu do jedné z našich kanceláří. Pokud jej budete posílat kurýrem či poštou, vždy je nutné poslat originál nebo notářsky ověřenou kopii. V tomto případě může být termín vyhotovení delší.


 

Co když potřebuji překlad z nebo do ukrajinštiny rychleji, než ve standartním termínu?

I v tomto případě si dokážeme snadno poradit. Kratší překlady o menším rozsahu do 2 normostran jsme schopni dodat ještě v den objednání překladu nebo do několika hodin. Musíte však počítatexpresním příplatkem, který se pohybuje v rozmezí 50 % až 100 %. Na vyhotovení překladů z ukrajinštiny do češtiny a naopak máme k dispozici desítky překladatelů, tudíž se jistě najde někdo, kdo překlad neprodleně vyhotoví.


 

Zvládnete přeložit text z nebo do ukrajinštiny v kombinaci s jiným jazykem, než je čeština?

V této situaci také najdeme řešení. V případě jednoduší kombinace, například z ukrajinštiny do němčiny, nebo třeba z angličtiny do ukrajinštiny, disponujeme překladateli, kteří se specializují právě na tyto jazykové kombinace. Pokud se však bude jednat o exotičtější jazyky, překlad budeme realizovat přes češtinu, například z ukrajinštiny do češtiny a následně do japonštiny.


 

Jak mi zaručíte kvalitu překladu z češtiny do ukrajinštiny nebo z ukrajinštiny do češtiny?

Fakt, že v naší překladatelské kanceláři pracují pouze zkušení překladatelé, kteří se specializují na ukrajinské překlady, vás asi příliš nepřekvapí. V této branži to nabízejí prakticky všichni. My vám však ještě před objednávkou překladu zašleme stručný profil překladatele, který bude na vaší zakázce pracovat. Při delších překladech o více než 10 normostranách také zpracujeme ukázkový překlad jedné normostrany zcela zdarma. O kvalitě našich služeb se můžete přesvědčit v našich referencích.


 

Co je vlastně ta normostrana, o které se pořád zmiňujete?

Překlady a korektury nelze účtovat v množství obyčejných stran, protože každá strana obsahuje jiné množství textu. Některé jsou poloprázdné a některé jsou přímo přehuštěné textem. Proto se celý obsah přepočítává na normostrany. Jedna normostrana obsahuje 1 800 znaků včetně mezer, což umožňuje vytvořit jednotné měřítko pro všechny texty. Jak si vypočítat počet normostran zjistíte v našem blogu.


 

Proč si při překladu z češtiny do ukrajinštiny účtujete o půl normostrany více, než je délka zdrojového textu?

Při překladech z češtiny do ukrajinštiny je naprosto běžné, že rozsah textu narůstá. Nárůst se může pohybovat v rozmezí od 10 % do 20 %, někdy i více. Finální cena se odvíjí od rozsahu konečného textu a proto je velmi pravděpodobné, že v cenové kalkulaci tuto skutečnost zohledníme. Pokud však budete poptávat překlad z ukrajinštiny do češtiny, bude finální rozsah, a tedy i cena o něco nižší.


 

Nabízíte i korekturu prováděnou rodilým Ukrajincem?

Ano i tyto služby nabízíme. Mnohdy vám jazykovou korekturu sami nabídneme, takže se stane jednou z položek v cenové kalkulaci. Korektura ukrajinského textu zabere téměř stejnou dobu, jako vyhotovení samotného překladu. Musíte však s touto skutečností počítat dopředu. Ceny jazykové korektury ukrajinštiny jsou přibližně o polovinu nižší než ceny obyčejných překladů.


 

Poradíte si i s tlumočením do nebo z ukrajinštiny?

Tlumočení je jednou z našich výsadních služeb, na které se pečlivě zaměřujeme. Samozřejmě vám velmi rád pomůžeme. Samotné tlumočení je možné provést jak v České republice, tak v zahraničí. V našem týmu naleznete pouze ty nejzkušenější tlumočníky ukrajinštiny se znalostmi z mnoha různých oborů. Určitě si mezi nimi najdete toho správného pro vaše potřeby.

 

Frčí k vám sleva 11 % na váš první anglický, německý nebo polský překlad.

Pokud u nás objednáváte poprvé běžný překlad z/do angličtiny, němčiny nebo polštiny, máte u nás automatickou slevu 11 %!

Kdo si nás oblíbil?

 


Doposud jsme přeložili 2.000 normostran  
v kombinaci ukrajinština – čeština

 

Zajistíme vám nejlepšího překladatele ukrajinštiny

Naši překladatelé jsou ověření a musí splňovat přísné podmínky. Jsou to lidé, kteří disponují mnohaletými zkušenostmi. Nabízejí překlady i důležitých obchodních nebo právních dokumentů.
Každý překladatel se specializuje na určitý obor a my vám vybereme toho nejvhodnějšího, abychom zajistili profesionální a kvalitní překlad vašich dokumentů.

Zpracujeme i různé jazykové kombinace

Zpracujeme ukrajinské překlady jak do českého, tak z českého jazyka. Kromě této služby zajistíme i další jazykové kombinace. Někteří překladatelé se specializují na konkrétní jazyk, my vám zajistíme i jinou jazykovou kombinaci a to za přijatelnou cenu.
Postačí pouze sdělit váš požadavek a my se postaráme o vše potřebné. Budeme rádi, když se nám ozvete.

Kvalitní tlumočení do ukrajinštiny

Čeká vás důležité obchodní jednání, jednání na ambasádě nebo cesta na Ukrajinu? Aby vše proběhlo hladce, je k tomu potřeba kvalitní tlumočník ukrajinštiny, který zajistí, že veškeré informace budou řádně přetlumočeny a vysvětleny. Nabízíme nejen tlumočení mezi jednotlivci, ale můžeme zajistit i setkání více lidí a dokonce i tlumočení celé konference. Předem vám vysvětlíme celý průběh.

Naší prioritou jsou zkušení tlumočníci

Naši ukrajinští tlumočníci mají mnoholetou praxi, díky níž jsou skutečnými profesionály, kteří vám poskytnou služby v různých oblastech tlumočení – rozhovory formální i neformální, tlumočnické služby po telefonu, obstojí i při tlumočení  ve vypjatých či stresových situacích a to díky dlouholeté praxi. Pojďme společně vybrat toho vhodného tlumočníka právě pro vás.

Detailní kontrola ukrajinského textu

Mezi opravy a úpravy ukrajinských textů patří nejen opravy gramatických chyb, ale i úpravy chyb stylistických. Naši překladatelé pečlivě pročítají veškeré texty, ve kterých nahrazují nevhodné termíny. Díky tomu budou veškeré texty kvalitní a bezchybné. I zkušený překladatel může udělat chybu, kterou však, díky následné korektuře opravíme a zpracovaný text tak bude dle vašich představ.


Překlady z češtiny do ukrajinštiny a opačně v číslech

 

Podívejte se na naše video

 

Jednoduché shrnutí všech důležitých bodů v jednom krátkém videu. Jaké jsou ceny překladů z ukrajinštiny do češtiny a překladů z češtiny do ukrajinštiny? Jaké jsou termíny dodání rumunských překladů?

Hodnocení našich klientů

Vladimíra Schmidt

Velmi vstřícný přístup a rychlé zpracování překladů.

Šárka Juhászová

Počet hvězdiček: ***** Dobrý den, s Vaší firmou spolupracujeme již 3 roky a jsme s Vašimi službami velmi spokojeni. Naše...   číst dále

Helena Veselá

Spolupráce byla velmi příjemná a bez jakýchkoliv problémů. Dodání proběhlo rychle. Není co vytknout.