Překadatelské nástroje (CAT) v roce 2019

Zapojení nástrojů CAT do překladatelského procesu vám může pomoci výsledný text mnohonásobně zkvalitnit. Tato tři písmenka (CAT) znamenají překlad podporovaný počítačem, v angličtině Computer-assisted Translation. Nepleťte si jej však s automatickým překladem – tyto dvě funkce jsou totiž diametrálně odlišné. Jedním ze základních principů CAT nástroje je ukládání již přeložených frází a vět do paměti. V případě, že následně překladatel objeví ve svém projektu větu, kterou dříve překládal, tento nástroj by mu ji měl nabídnout. Poté ji může přijmout jako návrh, případně si její konstrukci upravit dle aktuálních požadavků kontextu.

Který nástroj si vybrat?

Na trhu se pohybuje obrovské množství překladatelských nástrojů CAT. Není proto jednoduché si vybrat ten vhodný právě pro vás. Proto si blíže představíme pouze 10 nejpoužívanějších nástrojů, ze kterých si určitě vyberete ten pravý.

SDL Trados Studio

SDL Trados

Počet uživatelů: přes 250 tisíc
Rok vzniku: 2005
Cena: 449 euro za základní verzi, 699 euro za ultimátní balíček

Jedná se o přední program společnosti SDL v oblasti CAT nástrojů založených na překladové paměti. Nabízí kompletní a uživatelsky přívětivé prostředí pro profesionální překladatele, kteří zde budou moci nejen editovat překlady, ale provádět také jejich korektury. Samozřejmostí je používání schválené a jednotné terminologie, a dokonce nástrojů automatického překladu. Program patří celosvětově k těm nejpoužívanějším.

V letošním roce se objevila nové verze tohoto nástroje, jež přináší mnohé inovace. Nyní má aplikace jednodušší a intuitivnější způsob, jak se s celým programem naučit zacházet. Výuka vás na požádání provede všemi sekcemi programu, kde objevíte jednotlivé funkce, což pak následně pozitivně ovlivní váš překladatelský výkon. Nově program obsahuje také funkci Tell me, která pomáhá s maximálním využitím jeho potenciálu. Mnoho uživatelů jej totiž neumí využít na maximum, a proto si nyní jednoduše řeknou, co by právě chtěli dělat a program instinktivně nabídne požadované okno či spustí funkci.

S poslední verzí také můžete jednodušeji vytvářet projekty, čímž se samozřejmě regulují administrativní povinnosti pro projektové manažery. Nyní můžete celý projekt vytvořit v jediném kroku, což vám ušetří mnoho času i námahy. V případě složitějších projektů pak program disponuje definovanými kroky, podle kterých budete postupovat. V nich se objeví přesné návody, která nastavení použít v danou chvíli. Vývojáři také zapracovali na kvalitě překladu, která je nyní na obdivuhodně vysoké úrovni.

Wordfast Classic

Wordfast - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: 20 tisíc
Rok vydání: 1999
Cena: 400 euro

Tento nástroj disponuje velmi intuitivním uživatelským rozhraním, které navíc pracuje uvnitř Microsoft Word. Proto není nutné instalovat žádné další programy ani spouštět další aplikace. Díky známému Word rozhraní se velmi snižuje křivka učení, což umožňuje překladatelům používat tento nástroj již několik hodin po jeho zakoupení. Navíc mohou využívat i mnoho zkratek a funkcí, které znají již z textového editoru MS Word. Tím se rapidně zkracuje doba učení, což pochopitelně všichni zájemci o tento produkt uvítají.

Systém je velmi kompatibilní, neboť si rozumí jak s nejnovější verzí programu MS Word, tak i s těmi staršími. Navíc mu nedělají problém ani různé operační systémy. Bez problémů poběží na systémech Windows, Mac i Linux, s jedinou výjimkou, a to Mac Word 2008. Makra tohoto systému jsou definována přesně pro uživatele, a navíc umožňují přizpůsobení celého programu právě tak, aby co nejvíce vyhovoval vašemu aktuálnímu projektu.

Wordfast Classic také varuje před chybami v reálném čase. Objeví chyby jak v překladu, gramatice, interpunkci nebo dokonce v konzistenci terminologie. Může tak překladateli ušetřit spoustu práce, protože je na chyby upozorněn ihned, takže je může neprodleně napravit.

Memsource

Memsource - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: 10 tisíc
Rok vydání: 2011
Cena: 200 dolarů

Memsource je velmi intuitivní a uživatelsky přívětivý překladatelský nástroj CAT, který nabízí mnoho funkcí, které ušetří překladateli jak čas, tak i úsilí. Překládat můžete až do 400 světových jazyků, ve kterých jistě najdete ten pravý. Nástroj samozřejmě obsahuje všechny funkce nástrojů CAT, včetně strojového překladu, termínové báze a správu technologií, jež je v naprosté symbióze s posledními technologiemi a umělou inteligencí. Velkou výhodou je široká škála podporovaných souborů, od těch marketingových až po formáty typu DOC, HTML nebo PDF. 

Nutno zmínit, že se jedná o český projekt, který se z malé firmy vypracoval v celosvětově uznávaný překladatelský nástroj. Vybrat si můžete mezi několika verzemi, z nichž jsou některé placené a některé zcela zdarma. Některé navíc disponují i 30-ti denní zkušební lhůtou, ve které si můžete nástroj bezplatně vyzkoušet a následně se rozhodnout, zda si jej zakoupíte. Nabízeny jsou také varianty pro jednotlivce a pro firmy.

MemoQ

memoq - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: neuvádí se 
Rok vydání: 2006
Cena: 620 euro

MemoQ je specializovaný překladatelský nástroj pro pomoc překladatelům, který je dostupný na operační systémy Windows. Tento nástroj samozřejmě obsahuje všechny obecné výhody CAT nástrojů. Obsahuje tedy kombinaci různých databází a navrhuje ty nejvhodnější překlady, kdykoli je překladatel potřebuje. Navíc je známý svou kompatibilitou, takže nebudete potřebovat žádné další nástroje nebo dílčí programy. Dále budete ohromeni příjemným a intuitivním uživatelským prostředím, které velmi urychluje práci a tím i samotné překlady.

Program je dostupný v 30-ti denní zkušební verzi, ve které si můžete vyzkoušet všechny funkce zdarma a následně se můžete rozhodnout, zda si zakoupíte plnohodnotnou verzi či nikoliv. Byl navržen samotnými překladateli pro překladatele, takže obsahuje přesně ty funkce, na jaké může dotyčný překladatel pomyslet. Jednu licenci můžete nainstalovat zároveň na dva počítače a také synchronizovat obsah mezi vaším stolním počítačem a vaším notebookem. Licence je omezena pouze na jméno uživatele.

Across

across - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: neuvádí se
Rok vydání: 2009
Cena: základní verze je zdarma

Nejen, že tento nástroj umožňuje usnadnit překlad, ale také zahrnuje nový způsob propojování zákazníků. Stačí, když budou mít vaši zákazníci nainstalovaný Across a přijímaní objednávek se stane naprostou hračkou. Tato možnost je k dispozici jak v základní, tak i vylepšené verzi. Samozřejmostí je centrální databáze, kde je umístěna centrální překladová paměť i terminologie přijatá s konkrétním projektem. Navíc je možno data ukládat pospolu podle různých údajů nebo je dokonce filtrovat.

Mimo standartní výrazy však můžete přednostně ukládat synonyma a upřednostňované výrazy. Můžete si dokonce zvolit nevhodná spojení, kterým se bude nástroj obloukem vyhýbat, takže se určitě nedostanou do vašich výsledných překladů. V překladatelské paměti pak můžete pohodlně zjistit nejen překlad samotného slova, ale také v jakém kontextu je používáno. Aplikace nabízí i editor univerzálního překladu, který nabízí jednotné uživatelské rozhraní pro různé typy dokumentů.

OmegaT

OmegaT - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: neuvádí se
Rok vydání: 2000
Cena: zdarma

OmegaT je bezplatná aplikace poskytující překladovou paměť, který je určený především pro profesionální překladatele. Mimo to nabízí i funkci editoru. Mezi aktuálně podporované formáty patří HTML, DOC a XHTML i mnoho dalších. Paměť umožňuje definovat vlastní pravidla pro rozdělování dat a také řazení podle relevancí se zvýrazňováním rozdílů. Jednou obrovskou výhodou je jeho používání zcela zdarma, celý program si můžete stáhnout z oficiálního webu a následně jej můžete ihned užívat.

Tento CAT nástroj má však před ostatními konkurenčními nástroji náskok v oblasti převodu paměti z jednoho počítače na druhý. Program půjde spustit na všech zařízeních bez rozdílu, tedy Windows, Mac i Linux. Nemusíte jej však přímo instalovat. Stačí, když jej stáhnete a otevřete jako program, tím ušetříte trochu místa na disku i malé množství času. Co se týče překladu tak aplikace podporuje i jazyky psané zprava doleva i jazyky s jiným písmem než latinkou. Samozřejmostí je i kontrola chyb a pravopisu.

Star Transit

Star Transit - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: přes 10 tisíc
Rok vydání: 1991
Cena: 240 euro

Překladatelský nástroj Star Transit má za sebou téměř čtvrt století vývoje, během kterého se stal velmi sofistikovaným. Nyní disponuje překladatelskou pamětí a fuzzy logikou. Jedná se o velmi uživatelsky přívětivý software, se kterým se po krátké seznamovací době naučí pracovat prakticky každý. Zkušenějším překladatelům nabídne zkvalitnění, a hlavně zrychlení překladatelského procesu. Uživatelům je k dispozici také 30-ti denní zkušební doba, během které si můžete rozmyslet, zda si software koupíte či nikoliv.

Star Transit si zapamatuje každou větu, jež přeložíte. Jestliže se v budoucnu vyskytne stejná věta, software ji sám překladateli nabídne. Ten ji může buď opsat tak jak je, nebo si upravit dle potřeby a kontextu konkrétního překladu. Nejedná se však o strojový překlad, ale pouze o nástroj. Výsledný text totiž tvoří člověk a nikoliv počítač. Po stažení programu si Transit nakonfiguruje formáty ze zdrojové textu, například HMTL nebo Word. Překladatel se pak může v klidu a v čistém uživatelském prostředí věnovat samotné práci.

Google Translator Toolkit

Google Translator Toolkit - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: neuvádí se
Rok vydání: 2009
Cena: zdarma

Google v roce 2009 představil balíček doplňující již existující Google překladač o možnosti překladové paměti a databáze. Nástroj se jednoznačně zařadil mezi CAT nástroje, neboť nabízí kombinaci strojového překladu s prostředním pro ruční editování nabízených výrazů. Dále je zde možnost jednoduššího vytváření projektů nebo dokonce import souborů zdrojového textu. Nástroj standardně podporuje formáty DOC nebo HTML.

Samozřejmostí je připojení paměti, nebo chcete-li databáze s již přeloženými výrazy a také využívání online slovníků. Podstatný rozdíl oproti konkurenci je fakt, že Google Translator Toolkit je webová aplikace, a nikoliv software jako takový. Nedá se totiž nainstalovat na počítač, což vám ale ušetří spoustu času i místa na disku. Po nahrání dokumentu můžete být vyzváni, abyste si překlad stránky zakoupili, avšak nemyslete si, že onen text již nebyl přeložen. Google překladač je skvělý na každodenní překlady, ale v odborných či legislativních věcech značně zaostává.

CaféTran Espresso

Počet uživatelů: neuvádí se
Rok vydání: neuvádí se
Cena: 200 euro

Vývoj tohoto CAT nástroje byl zvládnutý jednou osobou, která byla taktéž překladatelem. Jen takový člověk dokáže pravdivě posoudit, jaké nástroje a funkce skutečně potřebuje překladatel. Celý program je nabitý kreativní a velmi užitečnými funkcemi, které nejen urychlují práci, ale také ji dělají mnohem snazší. Postupem času si v tomto programu našlo zalíbení mnoho profesionálních překladatelů, kteří jistě ocení i uživatelskou podporu, jež je dostupná prakticky ve všech hodinách.

Program pracuje jak na počítačích s operačním systémem Windows, Mac i Linux. Ovšem ještě před zakoupením softwaru si můžete vyzkoušet 30-ti denní trial verzi. V klidu si poté můžete rozmyslet, zda si pořídíte plnou verzi programu, anebo přejdete ke konkurenci. Samozřejmostí je databáze přeložených výrazů a také připojení rejstříku odborných výrazů.

SDL Passolo

SDL Passolo - překladatelský nástroj (CAT)

Počet uživatelů: neuvádí se
Rok vydání: 1990
Cena: na dotaz

S pomocí tohoto nástroje umožníte svým překladatelům pracovat o mnoho efektivněji. Program nabízí inteligentní pracovní postupy a intuitivní funkce pro řízení projektů, které pomáhají k jejich rychlejšímu a kvalitnějšímu vyhotovení. Oproti ostatním CAT nástrojům však Passolo poskytuje lokalizaci dokumentů, po které jsou automaticky kontrolovány technické chyby nebo chybně přeložený text. Díky tomuto softwaru tak můžete lehce zkontrolovat již hotové překlady, což vám umožní napravit vzniklé chyby.

Lokalizace softwaru je velmi složitý proces a časově náročný proces, kde je největším problémem konkrétní lokalizace prvků uživatelského rozhraní. Mezi ně patří dialogová okna, navigace nebo tlačítka, a to vše bez možnosti vizuálního náhledu. Právě proto byl vytvořen vizuální editor, díky kterému se dokončování velkých překladatelských projektů stane hračkou.


Jaké jsou hlavní výhody CAT nástrojů?

Jednou z nejdůležitějších výhod je úspora nákladů a samozřejmě času. Díky tomu, že si nástroj průběžně ukládá dokončené překlady, ušetříte mnoho času při projektech nových. Přeložené dokumenty budou také jednotné jak v oblasti stylistické, tak v oblasti terminologické. Ve všech překladech se totiž budou požívat ty stejné odborné výrazy, takže nemůže dojít k chybné interpretaci.

Další velkou výhodou je možnost zpracování prakticky libovolného formátu dokumentu. Většina agentur vám odevzdá hotový překlad ve stejném formátu, v jakém předtím obdržela zdrojový text.

Jaké další funkce nástroje CAT nabízejí?

Velmi užitečnou funkcí je spolupráce s terminologickým slovníkem, který je v nástroji již zabudován. Překladatel pak nemusí kontrolovat, zda se daný odborný výraz vyskytuje v konkrétním slovníku zákazníka. Nástroj CAT při překladu totiž automaticky prohledá připojený slovník a v případě shody je překladateli nabídnuto vhodné slovo. Dále pak nástroj automaticky kontroluje chyby, které mohly vzniknout nepozorností překladatele.

Zároveň dokáže zkontrolovat i správně opsané údaje, či zda se v textu například nevyskytují zbytečné mezery, které by uměle navyšovaly počet znaků. Další a asi nejvíce užitečnou funkcí je možnost serverového připojení CAT nástrojů. Zvláště pak ve velké společnosti, kde pracuje více překladatelů na stejném projektu. Všichni mají k dispozici stejnou paměť již přeložených výrazů a samozřejmě také terminologický slovník daného zákazníka.