Překladatelské agentury v zahraničí

O agenturách v České republice bylo napsáno již mnoho, a proto se dnes budeme věnovat spíše těm, které se nacházejí mimo hranice naší republiky. Pokusíme se najít některé podstatné rozdíly mezi překladatelským trhem u nás a v zahraničí. Podstata je naprosto totožná, avšak poměry na trhu se poněkud liší. Záleží samozřejmě na konkrétním státě a na konkrétním národnostním složení, protože právě podle něj se budou vyvíjet i překlady. Proto si pojďme společně představit deset celosvětově největších překladatelských agentur a porovnat si je s naší překladatelskou agenturou Langeo


Straker Translations

Straker - TRANSLATIONS - překladatelská agentura

Web překladatelské agentury

  • Rok založení: 1999
  • Počet překládaných jazyků: více než 80
  • Výše ceny oproti Langeo: vyšší než Langeo
  • Počet překladatelů: více než 5 000
  • Překládaná odvětví: elektronický obchod, finančnictví, hry, právo, marketing, cestovní ruch
  • Nabízené služby: překlady webových stránek, osobní překlady, překlady dokumentů, automatické překlady, překlady audia a videa
  • Pobočky: Auckland, Brisbane, Melbourne, Perth, Sydney, London, Dublin, Barcelona, Madrid, Kiel, Hürth, Tokyo, Hong Kong, Singapore, Denver, Ontario

Straker Translations je léty prověřená překladatelská agentura, která se v tomto odvětví pohybuje již od roku 1999. Od svého vzniku se díky tvrdé práci zaměstnanců vypracovala až mezi nejlepší překladatelské agentury z celého světa. Přestála i velmi dynamické změny v tomto odvětví, a dokonce si vyvinula vlastní technologickou platformu, která jí umožňuje dodávat překlady mnohem rychleji, než to dovede konkurence.

Společnost zaměstnává pouze prověřené a kvalifikované překladatele, dohromady jich má přes 5 000, což je vskutku úctyhodné číslo. Můžeme pouze obdivovat jejich pracovitost při zpracovávání zakázek z celého světa. Ve spojení s nejnovější inteligentní technologií vytvoří velice efektivní překladatelský nástroj. Jejich cílem je uspokojit zákazníky v co nejkratším možném čase, avšak s důrazem na vysoce kvalitní překlad. Agentura má dvě hlavní překladatelská centra, a to ve španělské Barceloně a novozélandském Aucklandu.

Jak můžete sami vidět, tak největším rozdílem oproti našim překladatelským agenturám je velikost celé firmy. Ta je na naše poměry až ohromující. Jde skutečně vidět, že se jedná o celosvětově založený byznys, neboť pobočky Straker Translations najdeme po celém světě. Dalším velkým rozdílem jsou používané technologie. Tito giganti si mohou dovolit vyvinout speciální software přímo pro svoje potřeby, avšak v našich skromnějších podmínkách mají ty nejlepší agentury maximálně CAT překladatelské nástroje.

Největší rozdíl oproti Langeo:

  • vyšší počet překladatelů, vyšší počet překládaných jazyků
  • speciálně vyvinutá překladatelská technologie
  • dostupnost 24 hodin denně, 7 dní v týdnu

One Planet

OnePlanet - překladatelská agentura

Web překladatelské agentury

  • Rok založení: 1990
  • Počet překládaných jazyků: více než 30
  • Výše ceny oproti Langeo: vyšší než Langeo
  • Počet překladatelů: více než 3 000
  • Překládaná odvětví: všeobecné překlady
  • Nabízené služby: překlady, tlumočení, překlady webových stránek
  • Pobočky: USA, Evropa, Asie

One Planet sídlí ve Spojených státech Amerických a patří k jedněm z nejrychleji rostoucích překladatelských společností na celém světě. Těží zejména z široké základny těch nejzkušenějších a nejkvalitnějších překladatelů, kteří dokáží vytvořit až neuvěřitelně kvalitní překlady. Díky tomu společnost získala tisíce spokojených zákazníků především z lokálních oblastí okolo jejich poboček. Ti si mohou pochvalovat nejen onu kvalitu, ale i lokalizaci jednotlivých služeb pro jednotlivé země.

Na rozdíl od jiných společností je u této překladatelské agentury podporován vyhledávací proces SEO, takže se mnohem snadněji dostane do podvědomí všech zákazníků. Velice jednoduchý, avšak stejně efektivní marketingový krok. Co se týče oblastí, ve kterých jsou zaměstnaní překladatelé schopni pracovat, je jich opravdu mnoho. Nezáleží, zda požadujete technické listiny, právní texty, nebo lékařské či vědecké dokumenty, protože si dokáží se vším poradit.

Rozdílem oproti českým překladatelským agenturám je rozhodně počet překladatelů. Ten je o mnoho vyšší než u největší tuzemské agentury. Rozdíl můžeme najít i v podpoře vyhledávání, avšak to už se začíná v naší republice také postupně objevovat. Zajímavostí jsou ovšem webové stránky, které jsou koncipovány poněkud zvláštním způsobem. Nenajdeme na nich klasické kalkulace na normostrany, ovšem cenu za jedno slovo, což může být poněkud nešťastný způsob výpočtu konečné ceny.

Největší rozdíl oproti Langeo:

  • vyšší počet překladatelů, menší počet překládaných jazyků
  • méně propracované webové stránky
  • speciální technika pro zlepšení pozice ve vyhledávačích

Mars Translation

MARS Translation - překladatelská agentura

Web překladatelské agentury

  • Rok založení: 2012
  • Počet překládaných jazyků: více než 90
  • Výše ceny oproti Langeo: srovnatelné s Langeo
  • Počet překladatelů: více než 5 000
  • Překládaná odvětví: všeobecné překlady
  • Nabízené služby: překlady dokumentů a elektronických obchodů, překlady videa a webových stránek
  • Pobočky: Michigan, Shenzhen, Peking, Changsha, Hong Kong, Lahore

Mars Translation byla založena v roce 2012 jako překladatelská platforma umožňující podnikatelům a byznysmenům spolupracovat s překladateli po celém světě. Do našeho žebříčku se dostala především díky jejímu skvělému jménu, jež si dokázala vybudovat za poměrně krátký čas. Od svého založení se vypracovala mezi nejlepší překladatelské společnosti na celém světě. Pozornost si Mars Translation získala především vcelku nízkými cenami oproti konkurenci a samozřejmě také kvalitou překladu. Velkou devízou je také rychlost plnění objednávek, která je proti ostatním firmám až blesková. Společnost zaměstnává celkem přes 5 000 kvalitních a proškolených překladatelů, kteří se snaží co nejlépe uspokojit vaše požadavky.

V porovnání s tuzemskými překladatelskými agenturami má samozřejmě Mars Translation daleko větší překladatelské kapacity. Zaměstnává o desítky překladatelů více, než byste našli v jakékoli naší společnosti stejného charakteru. Díky nim může zpracovávat daleko více zakázek se stejnou kvalitou a v daleko kratším čase. Rozdíl je i v množství a komplexnosti nabízených služeb a také různorodosti zpracovávaných témat. Prakticky neexistuje oblast, kterou by světové společnosti neměli pokrytou alespoň jedním kvalitním překladatelem.

Největší rozdíl oproti Langeo:

  • větší počet překladatelů
  • rychlejší dodání překladů
  • větší rozsah nabízených služeb

Babylon Professional Translation

Babylon Professional Translation - překladatelská agentura

Web překladatelské agentury

  • Rok založení: 1997
  • Počet překládaných jazyků: více než 35
  • Výše ceny oproti Langeo: stejné jako Langeo
  • Počet překladatelů: cca 1700
  • Překládaná odvětví: všeobecné překlady
  • Nabízené služby: překlady webových stránek, překlady dokumentů

Babylon Professional Translation patří k těm nejzavedenějším překladatelským agenturám na světě. Za dobu své existence si vybudovala skvělé renomé, ze kterého nyní může těžit. Celý byznys funguje na principu spolupráce nezávislých překladatelů, kteří jsou touto společnosti najímáni, aby plnili i ty nejsložitější zakázky. Jedná se o vcelku neobvyklý, avšak dosti úspěšný koncept, který má jak stinné, tak světlé stránky. Dalo by se tedy říci, že se nejedná o překladatelskou agenturu, ale o propojenou síť na sobě nezávislých překladatelů.

Klient tedy jednoduše pošle objednávku a vedení společnosti najde nejvhodnějšího volného překladatele, který na dané zakázce začne neprodleně pracovat. To umožňuje celosvětovou dostupnost 24 hodin denně po 7 dní v týdnu – čili nezáleží na tom, kdy si svůj překlad objednáte. Pokud není klient uspokojený, společnost obratem požádá překladatele, aby překlad opravil, popřípadě vyhotovil nový a kvalitnější. Z tohoto procesu by se mohly české překladatelské agentury mnoho učit.

Co se týče porovnání s našimi překladatelskými agenturami, není to tak úplně snadné. Může za to naprosto rozdílný koncept všech společností, neboť v České republice se vyskytují buď specializované společnosti, nebo jednotlivý nezávislý překladatelé. Nic mezitím bohužel neexistuje. Babylon Professional Translation však nabízí daleko menší množství služeb, mezi kterými chybí například korektury prováděné rodilým mluvčím. Tato ztráta je lehce kompenzována spektrem oblastí, ve kterých lze překládat. To bude zřejmě o něco větší než u tuzemských společností, a to právě díky spletité nezávislé síti jednotlivců.

Největší rozdíly oproti Langeo:

  • větší počet překladatelů
  • menší množství nabízených služeb
  • zcela odlišný podnikatelský koncept

Net-Translations

Net-Translations - překladatelská agentura

Web překladatelské agentury

  • Rok založení: 2001
  • Počet překládaných jazyků: 62
  • Výše ceny oproti Langeo: vyšší než Langeo
  • Počet překladatelů: více než 2 200
  • Překládaná odvětví: software, zdravotnictví, webové stránky, finanční služby, herní průmysl
  • Nabízené služby: překlady videa, překlady dokumentů, tlumočnické služby při telefonních hovorech
  • Pobočky: Kalifornie, Massachusetts, Evropa, Jižní Amerika, Střední východ

Net-Translations byla založena v roce 2001 s hlavním sídlem v Izraeli, což je poněkud neobvyklé místo pro sídlo velké mezinárodní korporace. Je více než zavedena na překladatelském trhu, protože každoročně získává nejrůznější ocenění za kvalitu svých překladů, ale i za příkladnou péči o své zákazníky. Specialitou této společnosti jsou však překlady publikací, služeb a nejrůznějších produktů po celém světě. Díky mnohaletým bohatým zkušenostem, kterými se může překladatelský tým pyšnit, mohou překladatelé dokonale pomoci zákazníkům při plnění jejich zakázek.

Díky výtečné péči o zákazníky, a to jak zavedené, tak i nově příchozí, se Net-Translations může pyšnit vysokým procentem návratnosti všech klientů. To je sen každého podnikatele, který si přeje nejen aby byli jeho klienti spokojení, ale aby se k němu nadále vraceli. Díky svému neobvyklému zaměření se mohou pyšnit velmi zvučnými jmény v jejich portfoliu, patří k nim například Skype, AVG, Honeywell a mnoho dalších renomovaných společností.

V porovnání s tuzemskými agenturami vás jistě zaujme oblast péče o zákazníka. Některé české společnosti mají tuto činnost také velmi propracovanou a klienti se k nim rádi vrací, avšak některé musí ještě hodně zapracovat. Přitom se jedná o klíč k úspěšnému podnikání. jež by měla každá společnost detailně propracovat. Rozdílné je i množství nabízených služeb, protože Net-Translations má tyto služby na bezkonkurenční úrovni. Můžete si zde objednat jak klasický překlad webové stránky, tak překlad videa nebo dokonce odborné zdravotnické překlady či tlumočení při telefonických hovorech.

Největší rozdíl oproti Langeo:

  • velké množství nabízených služeb
  • větší počet překladatelů

Dynamic Language

Dynamic Language - překladatelská agentura

Web překladatelské agentury

  • Rok založení: 1985
  • Počet překládaných jazyků: více než 150
  • Výše ceny oproti Langeo: vyšší než na Langeo
  • Počet překladatelů: více než 3 000
  • Překládaná odvětví: letectví, vzdělání, politologie, zdravá výživa, marketing, technologie
  • Nabízené služby: překlady, lokalizace, tlumočení, simultánní tlumočení, grafický design
  • Pobočky: Seattle

Dynamic Language je jedna z nejstarších překladatelských agentur, která se na celosvětovém trhu vůbec vyskytuje. Začínala jako malá společnost s malým počtem zaměstnanců v americkém městě Seattle, ze kterého postupně rostla až do velikosti světově uznávané společnosti specializující se na překladatelskou činnost. Největší respekt si získala hlavně díky tvoření na svou dobu velmi kvalitních překladů a také jejich rychlostí. Tato přednost zdobí Dynamic Language i dnes, a právě díky ní se udržela v popředí tohoto odvětví více než čtvrt století.

Pokud budeme chtít tuto americkou společnost srovnávat s tuzemskými překladatelskými společnostmi, na první pohled nás zaujme velký rozdíl v počtu překladatelů a také vyšší počet jazyků. To je však dáno velikostí a ambicemi Dynamic Language, která se samozřejmě pohybuje na celosvětovém trhu, který je pochopitelně oproti tomu našemu mnohonásobně větší. Za pozornost stojí i množství nabízených služeb, mezi kterými se objevují nejen překlady a obyčejné tlumočení, tak i grafický design, strojové učení nebo dokonce převádění hlasu.

Největší rozdíly oproti Langeo:

  • větší počet překladatelů
  • vyšší počet překládaných jazyků
  • širší spektrum překládaných odvětví

EDGE Professional Translation

EDGE Professional Translation - překladatelská agentura

Web překladatelské agentury

  • Počet překládaných jazyků: 4
  • Výše ceny oproti Langeo: srovnatelné s Langeo
  • Počet překladatelů:  50 – 200
  • Překládaná odvětví: zdravotnictví, obchod, marketing, finančnictví, právo, lidské zdroje
  • Nabízené služby: překlady dokumentů, překlady webových stránek, korektury

Nyní se dostává k menším agenturám, které mají přesto světový význam. EDGE Professional Translation je sice malá, ale o to více úspěšná společnost, která se dokázala v tvrdé konkurenci prosadit. Zaměřuje se především na kvalitu, servis a spokojenost svých zákazníků. Velkým cílem je poskytnout klientům odpovídající výhody při mezinárodní komunikaci, u které se klade důraz na postupné odbourávání bariér.

Pro každý jednotlivý překladatelský projekt je stanoven speciální tým překladatelů, kteří jsou přímo specializovaní na danou oblast. Tím je zajištěna maximální kvalita splnění každé zakázky. Možná si budete také říkat, že tato společnost bude hrát na trhu s překlady pouze druhé housle, avšak jejími klienty jsou nadnárodní giganti, kteří hýbou doslova celou zeměkoulí. Jmenovat můžeme například firmy Shell, Novartis, Marriott nebo dokonce Univerzitu v Miami.

V porovnání EDGE Professional Translation s tuzemskými společnostmi si jistě všimnete, že zahraniční firma má daleko menší počet překládaných jazyků. To jí však umožňuje aplikovat naprosto jedinečný individuální přístup ke každé zakázce, čímž jsou samozřejmě daleko lépe uspokojovány potřeby všech zákazníků. Tento přístup však nelze uplatnit všude, protože by se několikanásobně prodloužila čekací lhůta na vyhotovení jednotlivých překladů, což je samozřejmě nežádoucí. 

Největší rozdíl oproti Langeo:

  • osobitý přístup ke každému projektu
  • menší počet překládaných jazyků
  • široké spektrum nabízených služeb